Dossier SBLU Synthèse du groupe de travail « tests » Mai 2003 Article paru dans les Cahiers de la SBLU (2003), n°14, 10-15.
Les listes limitatives sont issues du groupe de travail « test ». Ce groupe de travail a pourtant dautres objectifs que la seule sélection de listes limitatives. Pour mieux comprendre les enjeux et les objectifs de ce groupe de travail, nous publions ici le document de synthèse de ce groupe tel quil était en mai 2003.
Membres du groupe de travail :
- Mutualités
- Logopèdes : VVL et UPLF
- Experts (logopèdes et statisticien)
1. Contexte:
La nomenclature actuellement en vigueur prévoit que pour les troubles du développement du langage et les troubles spécifiques dapprentissage, lintervention de lAssurance-Maladie soit tributaire de résultats à des tests. La nouvelle nomenclature prévoit lexistence dune liste limitative de tests. Les médecins-conseils souhaitent obtenir cette liste limitative de tests au plus tôt et si possible dès la mise en application de la nouvelle nomenclature.
2. Critères diagnostiques et bilan multifactoriel :
Les experts du groupe de travail saccordent pour dire que dans les troubles du développement du langage et les troubles spécifiques dapprentissage (dyslexie-dysorthographie, dyscalculie), plusieurs facteurs doivent entrer en ligne de compte lors de lélaboration dun bilan pour établir un diagnostic précis et proposer un plan thérapeutique adapté. Déterminer un trouble sur base dune seule épreuve, comporte des risques derreurs: il est plus fiable de se baser sur plusieurs aspects reliés entre eux. Cest la combinaison de différents paramètres qui détermine la pathologie : le bilan doit donc être multifactoriel (ceci se fait dans beaucoup de domaines médicaux ; comme par exemple le calcul de lindice dobésité).
3. Objectifs du groupe de travail :
Le texte de la nouvelle nomenclature étant arrêté, le groupe de travail se fixe des objectifs à court et à long terme.
- Objectifs à court terme :
o Au niveau de la qualité : proposer un certain nombre de recommandations pour lélaboration du bilan des troubles du développement du langage et des troubles spécifiques de lapprentissage.
o Au niveau pratique : proposer un tableau reprenant les différents domaines à contrôler en fonction de la pathologie.
o Proposer une liste de tests pour chaque pathologie :
§ Troubles du développement du langage
§ Dyslexie
§ Dysorthographie
§ Dyscalculie
- Objectifs à long terme :
o Redéfinir la démarche diagnostique pour chaque trouble en fonction des critères scientifiques ;
o Si nécessaire, redéfinir les troubles et les critères daccès au remboursement pour ces troubles ;
o Déterminer des critères de sélection des tests.
4. Principes retenus :
4.1. Pondération :
Dans les batteries, certaines épreuves ont moins de « poids » que dautres ; il appartient aux experts de déterminer le poids des épreuves et le cas échéant de ne pas retenir certaines épreuves ; cest ce qui a été fait dans la liste en français.
En néerlandais, les tests sont très spécifiques : il na pas été jugé nécessaire de faire une sélection au niveau des subtests. De plus, les batteries existent uniquement pour le langage oral.
4.2. Souplesse linguistique :
Le français et le néerlandais sont des langues dorigine différente et dès lors de conception différente.
Le groupe de travail recommande que lon tienne compte avec souplesse des spécificités de chacune des deux langues, par exemple:
- en français, on parle de la morphosyntaxe
- en néerlandais, la morphologie et la syntaxe sont clairement différenciées.
4.3. Caractère évolutif :
La liste de tests doit être dynamique (évolutive) : les experts doivent garder la possibilité dinsérer de nouveaux outils diagnostiques et en den supprimer dautres.
4.4. Critères de sélection :
Nos choix se sont portés vers des instruments de mesure récents, validés de manière objective et ayant fait lobjet de publication.
5. Paramètres à examiner en fonction des pathologies:
Tous les termes spécifiques sont systématiquement traduits
en néerlandais
5.1. Langage oral (mondelingetaal):
Versant productif
Versant réceptif
FORME / VORM
Phonologie
Morphologie
Syntaxe
Phonologie
Morphologie
Syntaxe
ACCES AU SENS/ INHOUD
Lexique
Sémantique
Lexique
Sémantique
Le groupe de travail recommande en outre que le bilan inclue :
- une évaluation de la pragmatique (dès que le niveau de lenfant le permet)
- une évaluation de la mémoire verbale (à partir de lâge de 4 ans)
néanmoins, ces deux domaines nentrent pas en ligne de compte dans la cotation.
5.2. Langage écrit : Lecture / Lezen et Orthographe/ Schrijven:
lettre
letter
graphème
grafeem
phonème
foneem
mot/pseudo-mot
woord/pseudowoord
phrase
zin
texte
tekst
Le groupe de travail recommande en outre que le bilan inclue :
- une évaluation de la métaphonologie (analyse segmentale de la parole, conscience phonologique, mémoire phonologique de travail) /auditieve functies
Les recherches sur la métaphonologie mettent en évidence :
- que la lecture implique la maîtrise de capacités métaphonologiques ((principe du code alphabétique) ;
- que certaines de ces capacités, en particulier la conscience phonémique ne se développent pas spontanément.
Mais à ce stade de la recherche, lhypothèse quun déficit métaphonologique entraîne systématiquement un déficit en lecture nest pas vérifiée. La métaphonologie ne sera donc pas retenue comme critère de diagnostic mais elle entrera en ligne de compte lors de létablissement du plan thérapeutique.
Notons enfin que le groupe de travail ne retient pas lorthographe grammaticale dans les critères de sélection.
5.3. Calcul :
opérations logiques
rekenvoorwaarden
procédures
rekenproces
rappel de faits arithmétiques
automatisatie
compréhension du système numérique
getalkennis
problème
vraagstukken
Le groupe de travail recommande en outre que le bilan inclue :
- une évaluation :
o de la mémoire de travail/werkgeheugen
6. Bilan réalisé en milieu dannée :
La plupart des tests flamands comportent un étalonnage de milieu dannée et un étalonnage de fin dannée scolaire. Ce nest pas le cas des tests francophones.
Sous la supervision dun professeur de statistiques à luniversité de Anvers, une vérification de la progression des résultats par année scolaire a été effectuée pour les tests proposés dans la liste francophone. Les courbes étant linéaires, il ny a pas dobjection scientifique à calculer la moyenne et lécart-type pour le milieu de lannée scolaire.
Exemple : ECHAS-C Langage écrit :
7. Troubles spécifiques dapprentissage : Année de retard ou percentile 3 / -2 s?
Après un examen approfondi des courbes détalonnage des tests dans les deux langues, le groupe de travail a établi le constat suivant :
Pour certains tests, (néerlandophones et francophones), la norme 2 s correspond à une année de retard (pour la tranche dâge de 7 à 9 ans) et à deux années de retard ((pour la tranche dâge de 10 à 14 ans)
Pour dautres tests, la norme 2 s est largement plus sévère que la norme « année(s) de retard ».
Pour un même test, on peut observer des variations selon le niveau dâge, mais dans tous les cas, la note de 2 s est inférieure ou égale à la norme « année(s) de retard »
Exemple : ECHAS-C compréhension écrite
Dun point de vue statistique, cela nous permet daffirmer que lorsqu'un sujet présente des résultats inférieurs ou égaux au percentile 3 (ou 2 s), il répond de toute évidence aux critères en vigueur dans la nomenclature. Il ny a donc pas lieu de refuser un dossier démontrant une note inférieur ou égale au percentile 3.
Pour le groupe de travail test,
Pascale Grevesse & Martine Van Rompaey
Ce texte est une version de travail qui reflète létat davancement de ce dossier à ce stade. Il devra encore être modifié et affiné lors de séances de travail ultérieures. On note, par exemple, que certaines questions sont soulevées (cf. point 7) sans faire, pour linstant, lobjet de consensus. Le document tel quil est actuellement ne permet donc pas de tirer des conclusions définitives mais il nous permet de comprendre les orientations adoptées par ce groupe de travail, notamment à la lecture des objectifs poursuivis. A suivre donc, dans de prochains Cahiers.